中心公园翻译_中心公园翻译成英语

       现在,请允许我为大家分享一些关于中心公园翻译的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于中心公园翻译的讨论,我们开始吧。

1.用英语翻译:1.最佳踢球场所2.在中心公园放风筝3.写信给笔友

2.park什么意思翻译

3.去坐公共汽车去中山公园的翻译是:什么意思

4.去中央公园用英语怎么说

5.在镇中心有一个漂亮的公园 英文两种

中心公园翻译_中心公园翻译成英语

用英语翻译:1.最佳踢球场所2.在中心公园放风筝3.写信给笔友

       1. the perfect place for playing soccer

       2. flying kite in centre park

       3. write to one's pen-friend

park什么意思翻译

       The History of Central Park New York

       Written by Sarah Waxman

       New York's Central Park is the first urban landscaped park in the United States. Originally conceived in the salons of wealthy New Yorkers in the early 1850's, the park project spanned more than a decade and cost the city ten million dollars. The purpose was to refute the European view that Americans lacked a sense of civic duty and appreciation for cultural refinement and instead possessed an unhealthy and individualistic materialism that precluded interest in the common good. The bruised egos of New York high society envisioned a sweeping pastoral landscape, among which the wealthy could parade in their carriages, socialize, and "be seen," and in which the poor could benefit from clean air and uplifting recreation without lifting the bottle.

       The Creation of "a Central Park"

       After years of debate over the location, the park's construction finally began in 1857, based on the winner of a park design contest, the "Greensward Plan," of Frederick Law Olmsted, the park superintendent, and Calvert Vaux, an architect. Using the power of eminent domain, the city acquired 840 acres located in the center of Manhattan, spanning two and a half miles from 59th Street to 106th Street (in 1863 the park was extended north to 110th Street) and half a mile from Fifth Avenue to Eighth Avenue. In the process, a population of about 1,600 people who had been living in the rocky, swampy terrain--some as legitimate renters and others as squatters--were evicted; included in this sweep were a convent and school, bone-boiling plants, and the residents of Seneca Village, an African-American settlement of about 270 people which boasted a school and three churches. The members of AME Zion, Seneca Village's most prominent church, were scattered throughout the city, their community destroyed. Though the city did compensate the landowners with an average of $700 per lot of land, many residents estimated this far below the value of their property, which, despite the (until then) undesirable topography, contained their homes, their history, and their livelihoods.

       The Vision

       Chosen by the city and the park planners because its terrain was unsuitable for commercial building, the site for the new park offered rocky vistas, swamps which would be converted into lakes, and the old city reservoir. These varied elements would be refined, enhanced, diminished, and eradicated to create a park in the style of European public grounds, with an uncorrupted countryside appearance. To this end, Olmsted and Vaux's plan included four transverse roads to carry crosstown traffic below the park level. Architectural structures were to be kept to a minimum--only four buildings existed in the original plans for the park--and the design and building material of the bridges were chosen to assure that they were integrated as naturally as possible into their surrounding landscapes.

       Building Central Park

       Thousands of Irish, German, and New England-area laborers toiled ten-hour days under the direction of architect-in-chief and head foreman Olmsted for between a dollar and a dollar fifty per day. In the winter of 1858, the park's first area was opened to the public; December of that same year saw New Yorkers skating on the twenty-acre lake south of the Ramble. The final stages of the park's construction began in 1863, with the landscaping and building of the newly acquired area from 106th to 110th Streets. Due to budget constraints and the tight financial control that Andrew Green, the new comptroller, exercised, the area was less laboriously and meticulously designed, giving it a more untamed appearance.

       The Park of the Wealthy

       In the first decade of the park's completion, it became clear for whom it was built. Located too far uptown to be within walking distance for the city's working class population, the park was a distant oasis to them. Trainfare represented a greater expenditure than most of the workers could afford, and in the 1860s the park remained the playground of the wealthy; the afternoons saw the park's paths crowded with the luxurious carriages that were the status symbol of the day. Women socialized there in the afternoons and on weekends their husbands would join them for concerts or carriage rides. Saturday afternoon concerts attracted middle-class audiences as well, but the six-day work week precluded attendance by the working class population of the city. As a result, workers comprised but a fraction of the visitors to the park until the late nineteenth century, when they launched a successful campaign to hold concerts on Sundays as well.

       The Park of the People

       As the city and the park moved into the twentieth century, the lower reservoir was drained and turned into the Great Lawn. The first playground, complete with jungle gyms and slides, was installed in the park in 1926, despite opposition by conservationists, who argued that the park was intended as a countryside escape for urban dwellers. The playground, used mostly by the children of middle and working class parents, was a great success; by the 1940s, under the direction of parks commissioner Robert Moses, Central Park was home to more than twenty playgrounds. As the park became less and less an elite oasis and escape, and was shaped more and more by the needs of the growing population of New York City, its uses evolved and expanded; by the middle of the century, ball clubs were allowed to play in the park, and the "Please Keep of the Grass" signs which had dotted the lush meadows of the park were a thing of the past.

       Central Park Today

       In the sixties and seventies the park's maintenance entered a decline; despite its growing use for concerts and rallies, clean-up, planting, and general maintenance fell by the wayside. A 1976 evaluation by Columbia University found many parts of the park in sad disrepair, from the low stone wall which surrounded it to the drainage system that kept the transverses from flooding. During the early 1980s there was a massive attempt to involve New Yorkers in the upkeep of their beloved park, including the "You Gotta Have a Park" campaign and the formation of a private fundraising body, the Central Park Conservancy to fund repairs projects. Today, as the major site of most New Yorkers' recreation, the park hosts millions of visitors yearly engaging in such activities as roller blading, fine dining at the Tavern on the Green, watching free performances of Shakespeare in the Park, and relaxing and sunbathing in Sheep's Meadow.

去坐公共汽车去中山公园的翻译是:什么意思

       park意思翻译公园。

       城市公园不仅影响着市民的生活质量,还具有美化城市、调节城市小环境、改善城市空气质量、维系城市生态平衡和防灾减灾等多种生态效应。高质量的公园,形象鲜明、功能多样,往往能成为一个城市的标志,也是城市文明和繁荣的标志。

       作为城市的主要公共开放空间,公园建设不仅是休闲传统的延续,更是城市文化的体现,它代表着一个城市的政治、经济、文化、风格和精神气质,也反映着一个城市市民的心态、追求和品位。

       因此,城市公园既是群众游览休憩的场所,也是文化传播的空间;既是向群众进行精神文明教育、科学知识普及的园地,也是政府促进社会和谐、培育城市文化的重要资源。美国景观设计之父奥姆斯特德曾说过,公园是一件艺术品,随着岁月的积淀,公园会日益被注入文化底蕴。

       一座公园就是一段历史,它让人们一走进园子,脑海中就会浮现出昔日的温馨画面、曾经的美好记忆,一座拱桥、一个雕塑、一棵老树,这些都是弥足珍贵的东西。所以需要我们进行精心的设计与布置,使城市公园自然气息浓厚而又包含人文底蕴。

功能

       1、生态

       城市公园也是城市绿化美化、改善生态环境的重要载体,特别是大批园林绿地的建设,使城市公园成为城市绿地系统中最大的绿色生态斑块,是城市中动植物资源最为丰富之所在。

       2、空间景观

       现代城市充斥着各种建筑物,过于拥挤,存在缺乏隔离空间、救援通道等问题,城市公园的建设则是一个一举多得的解决办法。

       3、防灾

       在很多地震多发的地区,城市公园还担负着防灾避难功能,尤其是处于地震带上的城市,防灾避难的功能显得格外重要。

       4、美育

       从城市公园诞生开始,它就被赋予了美学的意义。传统艺术、现代艺术的各种流派,或多或少地都能在城市公园中找到它们的踪迹。

去中央公园用英语怎么说

       去坐公共汽车去中山公园

       英文翻译:Go to Zhongshan Park by bus.

       或者:Take a bus to Zhongshan Park.

       重点词汇释义:

       公共汽车

       英文:bus; buses; autobus; motorbus; omnibus

       公园

       英文:park; public garden

在镇中心有一个漂亮的公园 英文两种

       表陈述:go to the Central Park.(去中央公园)

       表建议:Let's go to the Central Park.(让我们一起去中央公园吧)

       表疑问:How to get to Central Park?(怎样去中央公园)

扩展资料:

       主语:

       主语(subject)是句子叙述的主体,一般置于句首,可由名词、代词、数词、名词化的形容词、不定式、动名词和主语从句等来承担。

       主语是句子陈述的对象,说明是谁或是什么。表示句子说的是"什么人"、“什么事”、“什么东西”、“什么地方”等等。例如:

       (1)The plane has just taken off at the airport. 飞机刚从机场起飞。

       (2)I respect his privacy. 我尊重他的隐私权。

       两句中“the plane”和”I"做主语。

       谓语:

       谓语(predicate)说明主语所发出的动作或具有的特征或状态,一般由动词来承担。谓语是对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”和“是什么”或“怎么样”,谓语动词的位置一般在主语之后。

       宾语:

       宾语分为直接宾语和间接宾语(间接宾语也称宾语补足语)两大类,其中直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。

       定语:

       定语(Attributive)是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。定语主要有形容词此外还有名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句或相当于形容词的词、短语或句子。

       汉语中常用‘……的’表示。定语和中心语之间是修饰和被修饰、限制和被限制的关系。在汉语中,中心语与定语二者之间有的需要用结构助词“的”,有的不需要,有的可要可不要。“的”是定语的标志。

       状语:

       英语中,修饰动词、形容词、副词等的句子成分叫状语(adverbial)。

       状语的功用:说明地点、时间、原因、目的、结果、条件、方向、程度、方式和伴随状况等。

       状语一般由副词、介词短语、分词和分词短语、不定式或相当于副词的词或短语来担当。其位置一般放在句末,但也可放在句首或句中。

       补语:

       英语补语(Complement)的作用对象是主语和宾语,具有鲜明的定语性描写或限制性功能,在句法上是不可或缺的,是起补充说明作用的成分。最常见的是宾语补足语。名词、动名词、形容词、副词、不定式、现在分词、过去分词都可以在句子中作补语。

       表语:

       表语(predicative)是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的,表语常由名词、形容词、副词、介词短语、不定式、动词的-ing、从句来充当,它常位于系动词(be, become, appear, seem, look ,sound, feel, get, smell等词)之后。如果句子的表语也是由一个句子充当的,那么这个充当表语的句子就叫做表语从句。

       同位语:

       同位语(appositive)是当两个指同一事物的句子成分放在同等位置时,一个句子成分可被用来说明或解释另一个句子成分,前者就叫做后者的同位语.这两个句子成分多由名词(代词)担任,同位语通常皆放在其说明的名词(代词)之后。同位语和补语的区别在于:补语不能缺少,同位语可以缺少。

       独立成分:

       独立成分(independent element)是当一个词、短语或从句用在句子里面,与句子的其他成分只有意义上的联系而没有语法关系时,它就称为独立成分。常见的独立成份有呼吁、惊叹语、答语、插入语、介词短语、非谓语动词所构成的短语及形容词、副词所引起的词组等。

       百度百科:英语语法

       There is a park in the center of the town.

       A park is in the center of the town.

       为你解答,如有帮助请采纳,

       如对本题有疑问可追问,Good luck!

       好了,今天关于“中心公园翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“中心公园翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。